中国佛教史上有哪四位佛经大翻译家?
在中国的佛教史上,有记载的200多位译经家中,其中以鸠摩罗什、真谛、玄奘和义净四位大师最为知名,并且被尊为我国四大译经家,对中国的佛教和中国文化的贡献巨大。四位大师虽然生在不同时代,来自不同地方,但他们在译经事业上的成就,却是相互辉映,照耀千古。
鸠摩罗什法师(344~413),原籍印度,但他生长于龟兹,出家后,通晓大乘经论,在后秦姚兴弘始三年(401)时到了中国长安,姚兴专门让他在逍遥园翻译经典,前后所译的经论,有380多卷。后秦弘始十五年(413)在长安圆寂。圆寂前曾发愿说,如所译经典无误,那么在火化时,舌头不烂。果然,法师圆寂后,舌头完好如初。他是中国三论宗的始祖。
真谛三藏法师(499~569),古印度西部优禅尼国人,少时博学。中大同元年(546)应梁武帝聘请来汉地,游寓今苏、浙、赣、闽等地,后居广东。他到达中国时恰逢南北朝时期,社会动乱。法师在颠沛流离中译经不辍,在汉地前后23年间,共译出经论有64部278卷。他是南北朝时期最重要、最突出的译经家之一。法师翻译的主要是关于瑜伽唯识学方面的经论,由于真谛法师的传译,使大乘唯识学得以在中国发展开来。
玄奘法师(602~664),在印度留学17年,西行求法时曾发愿“宁向西天一步死,不回东土一步生”。玄类大师不但是一位伟大的探险家、旅行家,更是我国译经史上杰出的译经家。玄类法师从印度归国后,在唐太宗、高宗的支持下,先后在长安、洛阳组织译经院,聚集各地高僧大德2000余人。法师主持译场19年中,不曾有一日懈怠过。是中国唯识宗的创始人。
义净法师(635~713),是继玄奘法师前往西域的求法者,游历印度前后20多年,经过三十几个国家,深入考察了印度的风土民情,尤其关于僧团的生活情况,写成《南海寄归内法传》一书。回国时受到武则天女皇的欢迎。他首先参与实叉难陀的译场,翻译《八十华严》,后又在洛阳、长安等地主持译场十余年,前后一共译出经典56部230卷。
愿所有弘法功德回向:
赞助、流通、见闻、随喜者,及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无诸病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人天涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而 往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。